Back to top

Multilingualism Day

Type d'événement: 
Événements spéciaux
Public: 
Adultes , Jeunes adultes, Familles, Écoles
Langue de l’événement: 
Néerlandais, Anglais, Français, Allemand

La Journée du Multilinguisme est l'occasion de jeter un coup d’œil dans les coulisses du Parlement européen et de découvrir comment il fonctionne en 24 langues. Vous pourrez y rencontrer des interprètes et traducteurs du parlement le plus multilingue du monde, avoir un aperçu de leur travail et visiter l'hémicycle.

Le multilinguisme garantit à tous les Européens la possibilité d’utiliser leur propre langue pour suivre les travaux de leurs représentants démocratiques. La diversité linguistique et culturelle est l'une des forces de l'Europe et elle fait partie intégrante des traités européens en tant que valeur fondamentale. Comme l'a dit le linguiste et philosophe Umberto Eco, « la langue de l'Europe est la traduction ». La Journée du Multilinguisme est votre chance de vivre cette langue en action.

Prenez part à l’édition 2019 de la Journée du Multilinguisme en vous rendant à l’hémicycle du Parlement européen et à la Maison de l’histoire européenne.

Maison de l’histoire européenne

Une histoire de diversité linguistique (visite guidée de 45 minutes)

Rejoignez l’une des visites guidées sur le thème de l’histoire des langues en Europe. Au moyen d’anecdotes et d’objets, la visite démontre combien les langues ont contribué à la diversité européenne.

Inscriptions : historia-learning@ep.europa.eu ou le jour même à l’accueil du musée.

Horaires : Anglais 10:00, Allemand 11:00, Français 14:00, Néerlandais 15:00

Hémicycle

Activités (10:00 - 18:00)

Faites l’expérience du multilinguisme avec des activités ludiques.

Rez-de-chaussée

La langue des citoyens dans un atelier texte, audio et vidéo : Mesurez l'importance et l'impact de la communication multilingue

Studio photo : Emportez un souvenir de la Journée du Multilinguisme

Studio audio : Découvrez comment le Parlement européen réalise ses podcasts et enregistrez le vôtre

Coin d’enregistrement « Ma Maison de l’histoire européenne » : Ajoutez votre histoire européenne à un projet historique collaboratif

Espace enfants : Maquillages et tatouages (éphémères) à ramener à la maison

4ème étage

Cabines d’interprétation : Essayez-vous à l’interprétation vers votre langue maternelle depuis une véritable cabine d’interprétation

Jeux de traduction : Testez vos compétences linguistiques de manière ludique

Ateliers de traduction et de prononciation : Devenez traducteur en travaillant sur des textes officiels. Inscription nécessaire à l’entrée des ateliers

Visites de l’hémicycle du Parlement européen (10:30-17:30, toutes les 30 minutes)

Découvrez l’un des hauts lieux du débat et du vote démocratique en Europe avec des présentations et des sessions de questions-réponses. 4ème étage. En allemand, anglais, français et néerlandais.
 

Conversations avec les traducteurs et interprètes

Comprenez les enjeux de la traduction et de l’interprétation lors de conférences de 30 minutes et des séances de questions-réponses. Toutes les conférences sont interprétées simultanément en allemand, anglais, français et néerlandais.

Rez-de-chaussée

10:30 – 11:00 : Questions-réponses avec des traducteurs : trucs et astuces du métier

11:00 – 11:30 : Comment devenir interprète ?

11:30 – 12:00 : Le futur de la traduction

12:00 – 12:30 : Le métier d’interprète : Trucs et astuces

12:30 – 13:00 : Les interprètes et traducteurs du Parlement européen à votre service

14:30 – 15:00 : Comment devenir interprète ?

15:00 – 15:30 : Un langage clair, des résultats efficaces

15:30 – 16:00 : Le métier d’interprète : Trucs et astuces

16:00 – 16:30 : Questions-réponses avec des traducteurs : trucs et astuces du métier